Léger goût de fond d'tonne

Ce qui survient lorsque tout ce qui a de mieux a déjà été consommé.

21 mars 2007

Paddy's Day

//. Voila le nom que les irlandais donnent au jour de la St-Patrick. Paddy parce que Patrick en irlandais cest Paddraig, et il y en a tellement qui portaient et portent toujours ce nom que le surnom "Paddy" a été créé. (genre Bob pour Robert ou Dick pour Richard) Non seulement ca, mais dans le passé, les irlandais étaient souvent référés en général par ce titre peu importe le leur identité!

Enfin! Tout ca pour dire que je me disais: "Hey, si y'a une place dans le monde ou faut etre pour voir la parade de la St-Patrick, c'est ben a Dublin!". Mais non, y'avait franchement rien de spécial a la parade et c'était meme un peu décevant! Bon c'est sur que certaines parties étaient vraiment bien, mais en général c'était plutot moyen et je suis presque certain que celle de New York ou meme de Montreal doit etre plus festive que ca!!

Il y avait tellement de fanfares qui venaient des états-unis, c'était ridicule! D'ailleurs je dirais que presque la moitié des groupes musicaux de la parade étaient des fanfares provenant de différents états américains! Je sais bien qu'il y a beaucoup d'immigrants qui soient allés aux USA, mais de la a avoir 15 fanfares universitaires de la bas! Enfin! Donc voici une trentaine de photos, j'en ai pris bien plus que ca mais bon!

Parade01 Parade02

//. En attente de la parade.

//. Waiting for the parade.

Parade03 Parade04 Parade05 Parade06

//. Corps policier et militaire d'Irelande. Plus un groupe de joueurs de cornemuse!

//. Police and military corps of Irelande. Plus a group of pipers!

Parade07 Parade08
Parade09 Parade10

//. Groupe burlesque, costumes intéressants de sirenes et de lions qui se faisaient fouetter et un gros tyrannosaure en arriere-plan. Premier groupe de fanfare universitaire des E-U.

//. Burlesque group, interesting costumes of sirens and lions that were whipped by others and a big t-rex in the background. First university marching band from the US.

Parade11 Parade12 Parade13 Parade14

//. Autres groupes costumés en créatures mythiques et un paquet de "soeurs volantes" tirant une croix celtique géante.

//. Other groups costumed as mythical creatures and a pack of "flying nuns" pulling a giant celtic cross.

Parade15 Parade16 Parade17 Parade18

//. Encore des gens costumés! J'aime vraiment la petit fille aux cheveux roux bouclés! Je la trouve vraiment "irlandaise" hahaha. Et elle faisait un gros efforts pour faire participer la foule en faisant taper dans la main de sa marionette les spectateurs! Charmant! Derniere photo, un groupe culturel africain d'Irlande.

//. Still costumed people! I really like the little girl with curled red-hair! She really looks "irish" hahaha. And she was really trying to get the crowd going by making us tap in the hand of her puppet! Charming! Last picture, an african cultural group of Ireland.

Parade19 Parade20
Parade21 Parade22 Parade23 Parade24

//. Continuité du groupe d'Afrique avec un gros caiman ou crocodile... Ensuite une autre fanfare américaine. J'aime beaucoup les costumes du prochain groupe, blanc rouge et doré. Je ne suis pas sur de ce qu'ils représentaient mais il y avait un roi et une reine a la fin... Derniere image, un autre groupe ethnique, les Sikhs d'Irlande.

//. Cointinuing with the african group with a big caiman or crocodile... Yet another american marching band. I really like the costumes of the next group, white red and gold. I am not sure of what they were actually representing but there was a king and a queen at the end... Last shot, another ethnic group, the Irish Sikhs.

Parade25 Parade26

//. Ce groupe-ci était gigantesque. Au moins 150 hommes et femmes, tous jouant de la cornemuse! Leurs costumes étaient vraiment superbes! Ensuite, quelques personnes habillés de paille, costumes fabriqués lors du "Wren's day", un jour de fete célébrer le 26 décembre en Irlande. Les gens des petits villages ruraux se costument avec de la paille et d'autre artifices et font la tournée des maisons et personne ne doit savoir qui est dans le costume. Enfin!

//. This group was gigantic. At least 150 men and women, all playing the pipe! Their costumes were really splendid! Then, a few people dressed with straw, usually made for the "Wren's Day", a holiday celebrated ont he 26th of December in the rural parts of Ireland. Folks in small villages in the west dress themselves with straw and other kinds of garments and tour all the houses and nobody must recognize them under the costume. They are also called "Wrenboys" or "Mummers".

Parade27 Parade28 Parade29 Parade30 Parade31 Parade32

//. Et pour clore ce message, un groupe coloré et encore deux autres fanfares des E-U. Bon j'ai été décu un peu mais je crois que je me faisais peut-etre de trop grosses attentes, parce que c'était pas si mal non plus! A bientot!

//. And to end this post, another colourful group and two other marching bands from the USA. So yeah, I was a little disappointed but maybe I was expecting too much, because actually, it wasn't that bad, it was still a nice show! Later!

1 Comments:

  • At 2/4/07 11:19 a.m., Anonymous Anonyme said…

    quelques semaines en retard...
    cher david, dis-toi que nous, le 17 mars, nous avons reçu une bourrée de *&@&*%?# neige ! L'habituelle tempête de la St-Pat's.

    Je suis certain que ta parade était mieux...
    Ton couz Paddy Brunelle (hummm, pas certain que j'aime ça, Paddy!!)

    P.S. J'ai bien hâte de te revoir!

     

Publier un commentaire

<< Home